Répondre à : Carnet de Olga

#11782
Olga
Participant

Oh super Romain ! Merci pour le conseil.

Alors, voilà comment j’ai commencé à l’appliquer aujourd’hui !  J’ai traduit en portugais, roumain et espagnol la phrase « J’ai laissé mes clés dans la boite à gants de la voiture. »

(Pour ceux qui n’ont pas suivi mon carnet depuis le début, laissez-moi vous rappeler que je suis du genre tortue : je n’ai traduit qu’une seule phrase, mais je vais m’y tenir à ma phrase par jour et dans ne serait-ce que 30 jours, ça fera déjà 30 phrases …)

Ca m’a permis d’apprendre « boite à gants » et en roumain donc, il y avait « de la voiture » que j’aurais sorti très naturellement et sûre de mon fait « mașinei mele » alors qu’après vérification sur ‘reverso context’, ça donne « mașinii mele » !

🙂

Olga

P.S.: voici la suite de mon carnet avec un article où je partage mon expérience de débutante en langue arabe et la quasi-nécessité que j’ai justement ressentie de l’écrire pour apprendre.